ロマンを誘う亜麻色
亜麻色の髪の乙女
明治時代の作家で、ロシア文学の翻訳家としても知られる二葉亭四迷は、ツルゲーネフ原作の『くされ縁』を翻訳し、「亜麻色の頭髪(かみのけ)の、肩附(かたつき(肩の格好))の素敵な品物(しろもの(容貌の美しい女性のこと))であった…」と、〈亜麻色の髪の乙女〉を紹介しています。
ドビュッシー作曲の「亜麻色の髪の乙女」は、「前奏曲集第1巻」の8曲目で、彼のピアノ曲の中で最も有名です。いずれにしても〈亜麻色の髪の乙女〉に想いを馳せた、ロマンチックなイメージは共通しています。

亜麻色の髪の少女
無邪気で愛らしい亜麻色の髪の少女。








